2018年7月22日星期日

雨安居日 Vassa

神圣活动:一年一度南传佛教僧伽雨安居日 (Vassa)
日期:2018  07 28 日 至 10  24 
Holy Event: Yearly Theravada Monks’ Rain Retreat (Vassa)
Date: 28 – 07 – 2018 up to 24 – 10 – 2018

热烈诚邀各界佛友发心踊跃加入三个月僧伽雨安居护僧团,护持供养,广种福田。善哉 3x

All devotees are cordially invited to join in 3 Months Monks’ Rain Retreat (Vassa) Supporting Group and give your full support to the monks’ daily needs during 3 months’ Vassa and at the same time to enhance your merit of supporting & offering. 
Sadhu ! 3x

三个月雨安居护僧基金:马币 一百元 (大约每日一元二角)
3 Months Vassa Fund: RM 100 /= (Around RM 1.20 per day)

有欲供养雨安居护僧基金,请联络:
Those who wish to donate Vassa Fund, please contact:

Sis. Lye Har  (012 - 4510377)
Sis. Maggie Tan (016 - 4171558)
Sis. Ek Ling  (016 - 4911492)
Bro. Oon (012 - 4359392)
Bro. Gim Teik  (019 - 4446561)

地点 Venue:
马来西亚慧根菩提佛教会  
Malaysia Mahabodhi Sanctuary Buddhist Association (MMSBA)
No. 8 - J, Lorong Delima 20, Gelugor, 11700, Penang.


法句经:第 116 
行善要趁早,並且要制止心,不要去作惡,若遲疑,則心易於造作惡行。

Dhammapada: 116 th Verse
Hasten to do good; Restrain your mind from evil. He who is slow in doing good, his mind delights in evil.

法句经:第 177 
慳吝者無法升天,愚癡的人不讚嘆布施;智者時時隨喜,處處安樂。

Dhammapada: 177 th Verse
Indeed, misers do not go to the abode of the devas (gods); fools do not praise charity; but the wise rejoice in charity and so gain happiness in the life hereafter.

警悟语
明日复明日,明日何其多?日日待明日,万事成磋跎。

法句经:第 106 
與其百年間每月供養成千上百的祭祀,不如頃刻之間供養修行的人,如是供養,勝過百年的祭祀

Dhammapada: 106 th Verse
Month after month for a hundred years, one may make offerings (to ordinary people) to the value of a thousand Kahapanas; yet if, only for a moment one pays homage to a bhikkhu who has practised Insight Development, this homage is, indeed, better than a hundred years of making offerings (to ordinary people).

法句经:第 107 
在林中火祭百年,不如頃刻之間供養修行的人,如是供養,勝過百年的火祭。

Dhammapada: 107 th Verse
For a hundred years, a man may tend the sacred fire in the forest: yet if, only for a moment, one pays homage to a bhikkhu who has practised Insight Development, this homage is, indeed, better than a hundred years of making sacrifices (in fire-worship).

法句经:第 108 
世間人為追求功德,而在節慶時布捨與供養,所得到的功德,不如禮敬聖者的四分之一

Dhammapada: 108 th Verse
In this world, one may make sacrificial offerings, great and small, all the year round, in order to gain merit; all these offerings are not worth a quarter of the merit gained by worshipping the Noble Ones (Ariyas) who walk the right path.